Nationwide :: Serving since 1970 :: Automated Data Management :: Automated Scheduling & Billing

Is there a difference between an interpretation and a translation?

 

Yes. An interpretation usually refers to converting one spoken language into another. For a sign language interpreter, interpretation refers to the conversion of a spoken language into Sign Language. A translation refers to converting written material from one language to another. Experienced interpretation and translation services require very different skill sets, some of which are not interchangeable. ASIT has qualified language professionals that offer services in both areas.

 

† Top

 

Does someone have a statutory or constitutional right to have an interpreter?

 

Yes. Many laws have been passed that require an institution provide a certified interpreter or qualified interpreter i.e. in court hearings and in hospitals. US Code 1827 and California State Bill 853 are examples of legislation passed at both the state and federal level protecting the rights of those with limited English proficiency or are hearing impaired. Call ASIT to learn more.

 

† Top

 

What's the difference between consecutive and simultaneous interpreting?

 

These are two types of interpretation sessions. Consecutive interpretation occurs when the interpretation is given in blocks of words or sentences. Simultaneous interpretation is where the interpretation is given at the same time a person is speaking the language to be interpreted. There are no long pauses as in a consecutive interpretation. Many times a simultaneous interpreter sits in a sound-proof booth to interpret in real time while listeners are wearing headphones. Both areas of interpretation require a highly trained and qualified interpreter. ASIT offers services in both types of interpretation.

 

† Top

 

What makes ASIT different from the other language interpretation agencies?

 

There are many factors that set us apart from others who offer similar services. Unlike other language agencies, ASIT offers not only in-person interpretation services but also telephone interpretation, ASL interpretation, written document translation (including medical translation or transcription) to a wide range clientele. ASIT is a one-stop full-service interpretation and translation company in business since 1970.

 

† Top

 

I use the online translation tools. Aren’t those accurate?

 

No, those programs are not accurate to say the least. These tools will translate what you type in, however, most of the time the context, syntax, and meaning are wrong. Sometimes the translation does not even make sense, but how will you know? Basically, the program picks from lists of words programmed into them, randomly picking out a word that might have been intended. Accurate translation is not that simple. Don’t risk using a free translation from this online translator tools; use a professional Spanish interpreter service or other language expert professionals.

 

† Top

 

Can anyone proficient in a language translate my documents?

 

You would think, but no! Language translators require specific skills including editing, dialect, and subject matter expertise. It takes aptitude to understand the writer’s intent and then translate that same equal intent for Spanish to English translation or English to Spanish translation, for example. There are many people who can attempt to translate Spanish to English or vice versa. However, only a skilled professional translator can translate the correct tone and intent in a grammatically correct way.

 

† Top

 

What interpreters does ASIT provide?

 

ASIT only works with qualified interpreters. All of our interpreters and translators are carefully assessed using our 3-step Assessment Program. This program includes evaluation of proficiency, interpretation skills, technical skills, understanding of the ethics and practices of interpreting, background checks, certification (if applicable) and other required skills. Offering nationwide translation and interpretation services since 1970 has made ASIT specialist in providing professional, accurate, and reliable interpreters.

 

† Top

 

Will your ASIT sign a Non-Disclosure and Confidentiality Agreement if necessary?

 

Of course. Confidentiality is essential to our clients. ASIT is open to signing a Non-Disclosure and Confidentiality Agreement of your choice before examining your English or foreign language documents or performing an interpretation.

 

† Top

 

Are your interpreters certified?

 

Some are and some are not. Currently there are no nationally recognized certification programs for interpreters. However some languages like American Sign Language have a nationally recognized certification program. Certified interpreters are required for very specialized appointments (usually legal in nature). ASIT provides both certified and non-certified interpreters where applicable.

 

† Top

 

I need an interpreter right NOW so what do I do?

 

ASIT is able to provide telephone interpreters for emergency situations. Contact us ASIT today to speak to a live person that will be able to assist you.

† Top

 

How does ASIT handle privacy concerns and sensitive issues?

 

ASIT respects the privacy of protected health information and understands the importance of keeping this information confidential and secure. Your confidentiality is guaranteed. For medical appointments, we follow the requirements under the Health Insurance Portability and Protection Act (HIPPA) and HITECH.

 

† Top

 

Office Address:
100 N. Rodney Parham Road,
Suite 4A
Little Rock, Arkansas 72205
Tel: (877) 312-1300
Fax: (501) 312-0077

Our Affiliations

https://www.atanet.org/ http://chiaonline.org/ http://www.ncta.org/ http://www.ccia.org/